Nội dung chính
“No! Một trăm! Một trăm!” – câu thốt lên trong giây phút hoảng loạn của tài xế Anh Tuấn khi một vị khách Tây đưa nhầm tờ 10.000 đồng thay vì 100.000 đồng cho chuyến đi 8 km tại Phố cổ Hoa Lư.
Câu chuyện bất ngờ trên hành trình 8km
Clip lan truyền trên mạng xã hội ghi lại khoảnh khắc tài xế Anh Tuấn (45 tuổi, Ninh Bình) cố gắng giải thích bằng tiếng Việt và việc gõ số “100” trên điện thoại, nhưng khách không hiểu và chuẩn bị rời đi. Cuối cùng, tài xế lấy tờ 100.000 đồng của mình ra để minh chứng, khách hiểu và thanh toán đúng số tiền.
Chi tiết sự việc
- Giá cước ban đầu: 120.000 đồng, sau thương lượng: 100.000 đồng.
- Khách đưa tờ 10.000 đồng – nhầm lẫn mệnh giá.
- Thời gian xảy ra: 15/1/2026, khu du lịch Phố cổ Hoa Lư.

Bài học giao tiếp cho tài xế du lịch
Anh Tuấn chia sẻ: “Mặc dù đã làm việc hơn 3 năm trong ngành, tôi chưa bao giờ nghĩ tới việc học tiếng Anh vì giá cước đã hiển thị trên ứng dụng.” Sự việc này khiến anh nhận ra tầm quan trọng của một vài câu giao tiếp cơ bản khi phục vụ khách quốc tế.
Đề xuất thực tiễn:
- Chuẩn bị sẵn một tờ tiền mẫu (các mệnh giá phổ biến) để minh họa nhanh.
- Học 5‑10 câu tiếng Anh thiết yếu: “How much?”, “It costs …”, “Thank you”.
- Sử dụng ứng dụng dịch thuật offline để tránh mất kết nối.
Thực trạng thu nhập tài xế du lịch
Theo báo cáo của Hiệp hội Vận tải Việt Nam (2025), thu nhập trung bình của tài xế du lịch tại các điểm du lịch miền Bắc dao động từ 350.000‑450.000 đồng/ngày, sau khi trừ chi phí nhiên liệu và bảo trì. Anh Tuấn cho biết mình phải làm gần 14 giờ mỗi ngày để đạt mức 400.000 đồng, phản ánh mức độ cạnh tranh ngày càng cao.

Kết luận và góc nhìn chuyên môn
Những tình huống như trên không chỉ là câu chuyện hài hước mà còn là lời nhắc nhở về nhu cầu nâng cao năng lực ngôn ngữ và kỹ năng phục vụ trong ngành tài xế du lịch. Khi khách hàng cảm thấy được tôn trọng và hiểu rõ, mức độ hài lòng sẽ tăng, từ đó tạo ra cơ hội nhận được tiền bo và đánh giá tích cực.
Bạn là tài xế hay đang chuẩn bị bước vào nghề? Hãy chia sẻ kinh nghiệm của mình và đừng quên đọc thêm hướng dẫn giao tiếp tiếng Anh để tránh những hiểu lầm tương tự.